Sally Rooney (geboren 20. Februar 1991 in Castlebar) ist eine irische Schriftstellerin. Ihr Erstlingswerk Conversations with Friends wurde 2017 veröffentlicht. Eine deutsche Übersetzung folgte 2019 unter dem Titel Gespräche mit Freunden. Ihr zweiter Roman Normal People wurde 2018 publiziert und vielfach ausgezeichnet.

Rooney wuchs in einem marxistisch geprägten Elternhaus in Castlebar im dünn besiedelten Nordwesten Irlands auf. Sie hat einen älteren Bruder und eine jüngere Schwester. Ihre Mutter ist Leiterin eines Kulturzentrums, während ihr Vater nach der Privatisierung des staatlichen Kommunikationsunternehmens Telecom Éireann in Frührente ging.[1]

Quelle: Wikipedia

Sally Rooney

Normale Menschen von Sally Rooney Normale Menschen von Sally Rooney Ein Roman über die Unmöglichkeit von Nähe, über soziale Prägung, Scham, Macht und Zärtlichkeit. Sally Rooney schreibt mit einer Präzision, die schneidet – und einer Empathie, die sich nicht anbiedert. Es ist Literatur, die nicht belehrt, sondern zeigt – und dadurch umso länger wirkt. Luchterhand Literaturverlag
Buchvorstellung

Sally Rooney: Normale Menschen

Sally Rooney, erschienen 2018 bei Faber & Faber, deutsche Ausgabe am 17. August 2020 bei Luchterhand, übersetzt von Zoë Beck. Zwei Menschen, ein Ort, eine Verbindung: Connell und Marianne kennen einander aus der westirischen Kleinstadt Carricklea. Viel verbindet sie nicht – außer einer merkwürdigen Vertrautheit, die weder zeitgemäß noch stabil wirkt, dafür umso tiefer greift. Rooney erzählt eine Beziehungsgeschichte – aber ohne Beziehungsroman zu sein, und schon gar nicht ohne Happy End – ...
T:C: Boyle T:C: Boyle Der Hanser Verlag veröffentlicht T. C. Boyles neuen Roman No Way Home auf Deutsch (Herbst 2025) und Englisch (Frühjahr 2026). Verleger Jo Lendle erklärt im Zeit-Interview, dass der Schritt auf die steigende Nachfrage nach englischsprachigen Büchern reagiert und Hanser im internationalen Markt stärken soll. Von Martin Prechelmacher, http://blogbuch.volltext.net/, CC BY-SA 3.0 de
Aktuelles

T. C. Boyles No Way Home: Hanser veröffentlicht deutschen und englischen Text

Der Hanser Verlag hat angekündigt, T. C. Boyles neuen Roman No Way Home im Herbst 2025 als Weltpremiere in deutscher Übersetzung zu veröffentlichen. Besonders bemerkenswert: Der Münchner Verlag wird auch die englische Originalfassung im Frühjahr 2026 auf den Markt bringen – zeitgleich mit der Veröffentlichung in den USA.
DALL E

Neue Bücher 2024: Die interessantesten Neuerscheinungen laut NDR

Der NDR hat in einem aktuellen Artikel die spannendsten Bücher des Literaturjahres 2024 zusammengestellt. Egal, ob man den Geschmack dieser Auswahl teilt oder nicht – diese Werke haben 2024 definitiv Aufmerksamkeit erregt. Einige wurden mit Preisen ausgezeichnet, andere schafften es durch originelle Ideen und packende Geschichten ins Gespräch. Gemeinsam ist ihnen, dass sie das Literaturjahr nachhaltig geprägt und eindrucksvoll die Bandbreite moderner Literatur gezeigt haben. Von historischen ...
By The logo may be obtained from Palestine Festival of Literature., Fair use
Aktuelles

Ein Balanceakt zwischen Moral und Dialog: Boykottaufruf des Palestine Festival of Literature

Mit mehr als 6.000 Unterzeichnern hat der Boykottaufruf des Palestine Festival of Literature (PalFest) eine Bewegung ausgelöst, die sowohl Zustimmung als auch scharfe Kritik erfahren hat. Autoren, Verleger und Kulturschaffende weltweit haben sich diesem Aufruf angeschlossen, um gegen das zu protestieren, was sie als „überwältigende Unterdrückung der Palästinenser“ bezeichnen. Der Aufruf erhebt schwere Vorwürfe: Apartheid, ethnische Säuberung und Völkermord. Doch während dieser Boykott als ...
Sally Rooneys aktueller Roman "Schöne neue Welt, wo bist du" ist wie erwartet innerhalb kürzester Zeit zu einem internationalen Bestseller geworden. Anders als ihre zwei vorherigen Bücher, ist dieses jedoch nicht in die hebräische Sprache übersetzt worden. Rooney hält die Übersetzungsrechte vorerst zurück. Sally Rooneys aktueller Roman "Schöne neue Welt, wo bist du" ist wie erwartet innerhalb kürzester Zeit zu einem internationalen Bestseller geworden. Anders als ihre zwei vorherigen Bücher, ist dieses jedoch nicht in die hebräische Sprache übersetzt worden. Rooney hält die Übersetzungsrechte vorerst zurück. Bild: Claassen Verlag
Aktuelles

Die Stimme einer jungen Generation, die nicht mehr Hebräisch spricht

Die irische Schriftstellerin Sally Rooney zählt als literarische Repräsentantin einer ganzen Generation. Ihre ersten beiden Romane "Conversations with Friends" ("Gespräche mit Freunden") und "Normal People" ("Normale Menschen") wurden Weltbestseller; letzterer stand 2018 auf der Longlist des renommierten Man Booker Preises. Die Bücher wurden in 46 Sprachen übersetzt, unter anderem auch ins Hebräische. Dies wird mit Rooneys aktuellem Roman - Beautiful World, Where Are You ("Schöne Welt, wo bist ...

Du schreibst und würdest deine Texte gerne teilen?

cms.lkorv